私に出来る事

 

昨日ミャンマーで国軍式典が開かれ、多数の犠牲者が出たそうです。

 

私に出来る事を考え、少しだけミャンマー語を勉強してブログの投稿をして参りましたが、私に出来る事は今は無いのかもしれないと思いました。

 

今回をもって当ブログを終了させて頂きます。

 

世界中のみんなが幸せになれるように祈りたいと思います。

 

What I do 

A military ceremony was held in Myanmar yesterday, and many victims were reported.

Thinking about what I could do, I studied Burmese a little and posted a blog, but I thought I couldn't do anything now.

This blog will end at this time.

 I pray that everyone in the world will be happy.

 

Ce que je fais 

Un cérémonie militaire a eu lieu hier au Myanmar et de nombreuses victimes ont été signalées.

En réfléchissant à ce que je pouvais faire, j'ai un peu étudié le briman et posté un blog, mais je pensais que je nypouvais rien faire maintenant.

Ce blog se terminera à ce moment.

Je prie pour que tout le monde dans le monde soit heureux.

 

ကျွန်တော်ဘာလုပ်ရမလဲ

မနေ့ကမြန်မာပြည်မှာစစ်ပွဲအခမ်းအနားကျင်းပခဲ့ပြီး၊

ငါဘာလုပ်နိုင်တယ်ဆိုတာကိုစဉ်းစားရင်းမြန်မာစာအနည်းငယ်ကိုလေ့လာပြီးဘလော့ဂ်တစ်ခုတင်ခဲ့သည်။ ယခုငါဘာမှလုပ်လို့မရတော့ဘူး။

ဤ blog သည်ဤအချိန်တွင်အဆုံးသတ်လိမ့်မည်

ကမ္ဘာပေါ်ရှိလူတိုင်းပျော်ရွှင်ကြရန်ကျွန်ုပ်ဆုတောင်းပါ၏