私に出来る事
昨日ミャンマーで国軍式典が開かれ、多数の犠牲者が出たそうです。
私に出来る事を考え、少しだけミャンマー語を勉強してブログの投稿をして参りましたが、私に出来る事は今は無いのかもしれないと思いました。
今回をもって当ブログを終了させて頂きます。
世界中のみんなが幸せになれるように祈りたいと思います。
What I do
A military ceremony was held in Myanmar yesterday, and many victims were reported.
Thinking about what I could do, I studied Burmese a little and posted a blog, but I thought I couldn't do anything now.
This blog will end at this time.
I pray that everyone in the world will be happy.
Ce que je fais
Un cérémonie militaire a eu lieu hier au Myanmar et de nombreuses victimes ont été signalées.
En réfléchissant à ce que je pouvais faire, j'ai un peu étudié le briman et posté un blog, mais je pensais que je nypouvais rien faire maintenant.
Ce blog se terminera à ce moment.
Je prie pour que tout le monde dans le monde soit heureux.
ကျွန်တော်ဘာလုပ်ရမလဲ
မနေ့ကမြန်မာပြည်မှာစစ်ပွဲအခမ်းအနားကျင်းပခဲ့ပြီး၊
ငါဘာလုပ်နိုင်တယ်ဆိုတာကိုစဉ်းစားရင်းမြန်မာစာအနည်းငယ်ကိုလေ့လာပြီးဘလော့ဂ်တစ်ခုတင်ခဲ့သည်။ ယခုငါဘာမှလုပ်လို့မရတော့ဘူး။
ဤ blog သည်ဤအချိန်တွင်အဆုံးသတ်လိမ့်မည်
ကမ္ဘာပေါ်ရှိလူတိုင်းပျော်ရွှင်ကြရန်ကျွန်ုပ်ဆုတောင်းပါ၏